Keine exakte Übersetzung gefunden für عقوبة خفيفة

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch عقوبة خفيفة

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Y luego voy a dejar que ellos hagan un trato, diciendo que recomendaste que juraran en falso... ...para sentencias más ligeras.
    وأجعلهـم يعملون إتفاق ويقولون أنك جعلتهم يحلفـون بالكذب تحـت القسـم للحصـول على عقوبـات خفيفـة
  • El castigo para delitos más leves es el destierro.
    وتتمثل العقوبة عن المخالفات الخفيفة في النفي.
  • El Comité afirma que en algunos países el número de encausamientos y condenas es muy inferior al de incidentes denunciados, y que los culpables a veces reciben sentencias leves.
    ولاحظت اللجنة كذلك قلة عدد لوائح الاتهام وقرارات الإدانة الصادرة في بعض البلدان قياسا بعدد الواقعات المبلغ عنها، وأن الجناة تصدر بحقهم أحيانا عقوبات خفيفة.
  • También reconoce que la imposición de una pena de prisión prolongada por un delito que en otro país habría sido castigado con una pena leve o condicional no puede considerarse arbitraria, según las categorías utilizadas por el Grupo de Trabajo al examinar las comunicaciones individuales.
    كما يقر الفريق العامل بأن فرض عقوبة سجن لفترة طويلة بخصوص جريمة لن يفرض بلد آخر عليها سوى عقوبة خفيفة أو مشروطة، لا يمكن أن يعتبر تعسفياً بالمعنى الوارد في الفئات التي يستخدمها الفريق العامل عند النظر في البلاغات الفردية.
  • Durante el examen del Segundo y Tercer informes de la República de Eslovenia, el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer manifestó su preocupación por la incidencia de la violencia contra la mujer, incluida la violencia doméstica, y por las penas ligeras impuestas a los delitos de violencia cometidos contra las mujeres.
    أعربت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة عن قلقها أثناء النظر في التقريرين الثاني والثالث لجمهورية سلوفينيا بسب حوادث العنف ضد المرأة، بما في ذلك العنف في الأسرة، وبسب العقوبات الخفيفة على جرائم العنف ضد المرأة.
  • Quien ocultare el origen o tratare de otro modo de impedir o evitar seriamente la determinación del origen de bienes o de otras ganancias que hubiere obtenido gracias a un delito cometido en la República Checa o en el extranjero con el propósito de crear la impresión de que los bienes o las ganancias han sido obtenidos lícitamente, o quien facilitare a otro la realización de ese comportamiento, será castigado con pena de prisión de hasta cuatro años de duración, multa, decomiso de bienes o prohibición de ejercer actividades profesionales; si perpetrare ese acto en relación con bienes obtenidos gracias a un delito que conlleve sanciones moderadas, será castigado con dichas sanciones moderadas.
    أي شخص يخفي مصدر أصول أو ممتلكات اكتسبت نتيجة لجريمة ارتكبت داخل الجمهورية التشيكية أو خارجها، أو يعوق بشدة أو يمنع تحديد منشأ تلك الأصول أو الممتلكات، بهدف الحمل على الاعتقاد بأنها أصول أو ممتلكات مكتسبة بشكل قانوني، أو ييسر ارتكاب شخص آخر لذلك الفعل، يعاقب بالسجن مدة تصل إلى أربع سنوات، وبغرامة، وبمصادرة الأصول أو بحظر أنشطته المهنية؛ وإذا ما ارتكب ذلك الشخص ذلك الفعل فيما يتصل بأصول مكتسبة عن طريق جريمة خفيفة العقوبة، تفرض عليه تلك العقوبة الخفيفة.